Новости и события
Апостилирование документов: особенности процедуры

дополнительные услуги

До появления апостиля легализация документов за пределами страны их выдачи проводилась на основе консульств. Однако с появлением такого штампа как апостиль подобная процедура отпала. Апостиль документов в Москве — это особенный штамп, он проставляется на определенных документах. С его помощью можно идентифицировать различные бумаги за пределами государства, и доказать их подлинность при возникновении подобного требования. 

Говоря общими словами, для проставления апостиля вполне будет достаточно нотариально заверенного документа. Однако бывают исключения, о которых следует знать и брать во внимание. Некоторые страны требуют от человека двойной апостиль. К таким государствам относятся:

  • Австрия;
  • Италия;
  • Швейцария;
  • Великобритания и другие.

В данном случае процедура выглядит следующим образом: специальный штамп ставится на оригинале документа, а также на его нотариально заверенном переводе. Оформить это все, собрать нужные документы и привести их в порядок можно собственными силами. Однако займет это кучу времени, также из-за нехватки знаний можно обратиться не к тому нотариусу, или неправильно выразить свои требования. Чтобы не рисковать, решая подобные важные вопросы, лучше оформить нотариальный перевод, обратившись к специальным организациям. Как правило, это бюро переводов, которые, помимо интерпретации текста с оригинала на нужный язык, предлагают также дополнительные услуги таких специалистов как нотариус или юрист. 

Особенности оформления апостиля

Существует множество инстанций, занимающихся решением подобных вопросов. Обращение в ту или иную организацию зависит от того, какой документ нуждается в апостиле. Разберемся более детально:

  • Апостиль на диплом требует дополнительного обращения в Министерство образования.
  • Документы о разводе — Министерство юстиции.
  • Справка о несудимости или медицинские документы — обращение в МИД.

Каждое министерство диктует свои сроки обработки заявки. Поэтому временные затраты на апостилирование того или иного документа зависят не только от агентства, занимающееся переводом, но и от других инстанций, принимающих в этом деле участие. 

В любом случае самостоятельное посещение государственных инстанций может вызвать ряд затруднений и трата лишнего времени, которого у людей и так мало. Поэтому обращение в агентство переводов — единственно правильное и оптимальное решение. Человек платит за получение готовой услуги, и посещает офис всего лишь два раза: первый — для подачи документа в обработку, второй — для приема готовой работы. 

Апостиль: в каких случаях он необходим, а в каких — нет?

Не всегда документы нуждаются в апостилировании. Такая услуга будет актуальна в том случае, если человек:

  • Принял решение официально трудоустроиться заграницей.
  • Принимает участие в организации юридических фирм за пределами родной страны.
  • Поступление в высшее учебное заведение в другом государстве.
  • Заключение брака с иностранцем.

Во всех вышеперечисленных случаях понадобиться юридический перевод документов и их апостилирование. Чаще всего, люди, не желая тратить личное время на организационные вопросы, обращаются за услугами в агентство переводов, которое способно предоставить дополнительную услугу апостиля. Однако выбор фирмы должен быть ответственным и внимательным. От этого зависит не только приятное сотрудничество, но и безопасность человека. 

Теперь следует разобраться с теми ситуациями, где в апостилировании документов нет потребности. Чаще всего причиной отсутствия подобного требования могут быть законодательные аспекты, которые освобождают от легализации того или иного документа. К ним можно отнести:

  • паспорт;
  • водительское удостоверение;
  • коммерческие и таможенные бумаги;
  • некоторые договора.

На таких бумагах специальный штамп не требуется.

    Заказать перевод

    Прикрепить файл:

    Спасибо ! Ваше сообщение отправлено мы свяжемся с вами в ближайшее время