агентство переводов
Письменный перевод

Устный перевод

Нотариальное заверение
Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку.

Вольтер

технический перевод
Мы всегда рады видеть Вас в нашем офисе, а в случае необходимости наши менеджеры всегда готовы выехать к Вам и ответить на все Ваши вопросы.
перевод с английского
Ваш менеджер

профессиональная редакция перевода

Знакомьтесь!
Лица бюро переводов «Неолэнд»
телефон:

ICQ-консультант Ирина
205111100

TRADOS SDLX

Trados — профессиональный продукт для компаний, использующих переводческие процессы, основанный на выявлении в переводимом документе ранее переведенных фрагментов. Продукт был разработан в 1992 году немецкой компанией Trados GmbH. В 2005 году Trados был куплен британской компанией SDL International, и в 2006 году появился совместный продукт Trados SDLX.

Trados SDLX имеет разные модули, необходимые для перевода документов различных форматов (Microsoft Word, PowerPoint, HTML, FrameMaker, InterLeaf и пр.) , а также для работы с терминологическими базами данных (модуль MultiTerm).

Модули Trados SDLX.

  • Trados Workbench — главный модуль системы.

  • WinAlign — модуль для формирования базы переводов используя на ранее переведенные сегменты.

  • TagEditor — перевод материалов в формат HTML, XML и т. п.

  • S-Tagger — модуль применяемый при переводе текстов в формате FrameMaker и InterLeaf.

  • T-Window — модуль переводимых документов в формате PowerPoint.

  • MultiTerm — модуль для работы с глоссариями.

  • ExtraTerm

    Trados SDLX хорошо помогает увеличить эффективность при большом количестве повторений словосочетаний (очень часто в инструкциях и различных технических описаний).

  • Главная     ::     Новости     ::     Услуги     ::     Тарифы     ::     Вакансии     ::     Контакты    ::     Карта сайта
    Rambler's Top100 Rambler's Top100 Neoland © 2005    ::    Бюро переводов    ::    Технический перевод